みんなで行く初詣に!大人も子どもも使える英語フレーズ

日常英会話

新しい年の始まりは、会社の同僚や家族と神社へ初詣に行く人も多いですよね。🎍✨

そんなとき、ちょっとした英語が使えると、外国人の同僚との会話がスムーズになったり、子どもに英語で声をかける良い機会になったりします。

今回は、どちらのシーンでも自然に使える“初詣英語”をまとめました。

🎍 初詣で使える英語フレーズ(会社&子ども両対応)

🏯 神社に着いたとき>

・着いた~。思ったより混んでるね。
 We’re here. It’s more crowded than I expected.

思ったとおり、混んでるねだと、”As expected, it’s pretty crowded!“です。

・今年も来られてよかったね。
 I’m glad we could come again this year.

・雰囲気がいいね。やっぱり新年って感じがする。
 The atmosphere is really nice. It feels like the new year.

・今年最初の参拝に行こう。
 Let’s go make our first visit of the year.

🙏 参拝するとき>

・良い一年になるようにお祈りしよう。
 Let’s pray for a good year.

・ここにお賽銭を入れます。
 You can put your offering money in here.

・神社で一般的に行われるのは、二礼二拍手一礼です。やり方はこうです。
 The common practice at Shinto shrines is the “two bows,
 two claps, one bow” ritual. Here’s how to do it.

1)最初に二礼します。
  First, bow twice.

2)それから二拍手します。
  Then, clap your hands twice.

3)願い事をした後、また最後に一礼します。
  After making your wish, bow once again at the end.

🧧 おみくじのとき>

・おみくじ引く?
 -Do you want to draw an omikuji?
   –Do you want to try an omikuji?

・何が出るか見てみよう。
 Let’s see what we get.

・それはラッキーだね。
 That’s good luck!

・凶は不運という意味です。ってことは次は良い運が来るね!
   Kyo’ means bad luck. So that means good luck is coming next!

・凶が出たら一般的には”結んで厄を置いていく”という意味で、木や縄に結んだりするよ。
 If you get a bad fortune, people often tie it to a tree or a rope at the shrine
 to leave the bad luck behind.

最近は「結ぶ場所が混雑する」「環境保護のため」などの理由で、
持ち帰りを推奨する神社も増えているようです。

初詣は寒い時期なので、暖かくしてお出かけください⛄

<🍵 お守り・屋台など>

・お守り買う?
 Do you want to get a charm?

・いろいろ種類があるよ。
 There are many kinds.

・温かい飲み物でも飲もう。
 Let’s grab something warm to drink.

・甘酒は参拝後に体を温める飲み物として定番です。
 ノンアルコールのものもあるので、子どもも飲めます。
 Amazake is a traditional drink for warming up after visiting a shrine.
 There are non‑alcoholic options, so even children can drink it.

❄️ 混雑・寒さなどの雑談>

・混んでるけど雰囲気がいいね。
 It’s crowded, but the atmosphere is nice.

・今日は寒いね。あったかくしてね。
 It’s cold today. Stay warm.

・こうして年を始めると気持ちが引き締まるね。
 It feels refreshing to start the year like this.

👨‍👩‍👧 子ども向けの優しい声掛け(会社の人にも使える柔らかい表現)>

・楽しい?
 Are you having fun?

・鈴を鳴らしてみる?
 Do you want to try ringing the bell?

・滑りやすいから気をつけて歩こう。
 Let’s walk carefully. It’s slippery.

created by Rinker
¥4,290 (2026/01/01 10:54:32時点 楽天市場調べ-詳細)

初詣は、職場でも家庭でもコミュニケーションを深める良い機会です。
ぜひ今回の英語フレーズを活用して、新年の交流をより豊かなものにしてみてください。

Happy New Year!🌄

コメント